■『セサミストリート マペットの自己紹介』(日本放送出版協会)
初版1979年 900円
※200.9~のノートよりメモを抜粋しました。
※「読書感想メモリスト」カテゴリーに追加しました。
それぞれおなじみのキャラクターが自己紹介と、
ちょっとした番組内でのエピソードを、
写真をいっぱい入れて話している文章が英語→和訳で載ってる。
和訳に時代を感じるw
BIGBIRDは、アルファッベットをそのまま発音してしまった話。
バートは、アーニーのバンドがうるさかった話。
アーニーは「バートは時々老人みたい」w
オスカーは、フーパーさんの店をめちゃめちゃにしたことetc..
スナフィが大人に見えないとか新事実も発見。
こうして写真で観ると、服やちっちゃい小物にまで本当に凝っているのが分かる。
今でも長寿番組として、子どもにも、昔子どもだった大人にも、まだまだ人気があるからすごいなあ!
*
私の古い記憶の中の1つに、母親が家事をしている間、テレビでセサミを見ていたこと。
英語など分からないから、どうして分からない言葉を喋っているのかフシギに思った。
今、思い出すと、斬新なアートの表現だったり、音楽センスも良かった記憶がある。
大好きなキャラクターは、アーニーとバートのコンビ。バートが好きv
なぜ、男の子2人きりで広い家に住んでいるのか、考えてみたらフシギだけど
それから、カウント!
怪しいドラキュラ伯爵の館で、いつも雷が鳴ってて、周りをコウモリが飛んでるんだよね。
で、ひたすら数をかぞえてハイになってるおじさんて、シュール!
ヨーロッパ的な訛りのある英語を話してて、笑い方に特徴あり。
長寿番組ではあるけど、途中からすっかり古いキャラクターが減って、
別な番組になってしまった感じになって寂しかったな。
初版1979年 900円
※200.9~のノートよりメモを抜粋しました。
※「読書感想メモリスト」カテゴリーに追加しました。
それぞれおなじみのキャラクターが自己紹介と、
ちょっとした番組内でのエピソードを、
写真をいっぱい入れて話している文章が英語→和訳で載ってる。
和訳に時代を感じるw
BIGBIRDは、アルファッベットをそのまま発音してしまった話。
バートは、アーニーのバンドがうるさかった話。
アーニーは「バートは時々老人みたい」w
オスカーは、フーパーさんの店をめちゃめちゃにしたことetc..
スナフィが大人に見えないとか新事実も発見。
こうして写真で観ると、服やちっちゃい小物にまで本当に凝っているのが分かる。
今でも長寿番組として、子どもにも、昔子どもだった大人にも、まだまだ人気があるからすごいなあ!
*
私の古い記憶の中の1つに、母親が家事をしている間、テレビでセサミを見ていたこと。
英語など分からないから、どうして分からない言葉を喋っているのかフシギに思った。
今、思い出すと、斬新なアートの表現だったり、音楽センスも良かった記憶がある。
大好きなキャラクターは、アーニーとバートのコンビ。バートが好きv
なぜ、男の子2人きりで広い家に住んでいるのか、考えてみたらフシギだけど
それから、カウント!
怪しいドラキュラ伯爵の館で、いつも雷が鳴ってて、周りをコウモリが飛んでるんだよね。
で、ひたすら数をかぞえてハイになってるおじさんて、シュール!
ヨーロッパ的な訛りのある英語を話してて、笑い方に特徴あり。
長寿番組ではあるけど、途中からすっかり古いキャラクターが減って、
別な番組になってしまった感じになって寂しかったな。